ArtykułyGMOSłownikPracaStudiaForum
Aktualności:Organizmy transgeniczne, GMOKlonowanieKomórki macierzysteNowotwory, rakWirusologia, HIV, AIDSGenetykaMedycyna i fizjologiaAktualności biotechnologiczneBiobiznes

Brytyjska zgoda na embrionalne hybrydy zarodkowe

Rząd brytyjski wydał zgodę na badania w toku których tworzone są embrionalne hybrydy. Na początku 2007 roku trzy grupy badawcze złożyły wniosek o zgodę na tego typu badania, a bardzo liberalny Urząd do Spraw Płodności i Embriologii (HFEA), nieoczekiwanie, miał je odrzucić.

Zarodki takie mogą powstać w wyniku wprowadzenia ludzkiego jądra komórkowego do komórki jajowej krowy lub królika wcześniej pozbawianej własnego jądra. Zdaniem naukowców, taka krzyżówka byłaby obfitym źródłem komórek macierzystych dla badań nad nowymi sposobami leczenia takich chorób jak Alzheimer czy Parkinson.

Naukowcy chcą na wczesnym etapie rozwoju hybryd pobierać z nich komórki macierzyste, które mogą się przekształcać w dowolne komórki organizmu człowieka. Stworzone embriony nie byłyby w 100% ludzkimi, gdyż zawierałyby niewielką ilość zwierzęcego DNA zawartego w mitochondriach komórek jajowych. Same zarodki byłyby niszczone przed upływem 14 dni. Zdaniem naukowców, rozwiązuje to problemy związane z uzyskiwaniem ludzkich komórek jajowych, a także jest bardziej efektywne i daje lepsze rezultaty.
Podobne badania zostały już przeprowadzone w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie.

"Wielka Brytania przewodzi na świecie w badaniach nad komórkami macierzystymi i zakazywanie takich doświadczeń, które mają tak dużą potencjalną wartość, jest bardzo krótkowzroczne" - powiedział na początku roku profesor Stephen Minger z Minger*s Stem Cell Biology Laboratory w Kings College, jeden z wnioskodawców.

Komentarze

Prof. Kalasanty | 2007-05-23 00:00:00
Szanowni panstwo! Dlaczego nie opublikowaliscie mojego ostatniego komentarza, tylko zdjecliscie caly material z witryny? W tym artykule rowniez roi sie od bledow 8tym razem glownie bykow literowych) Wlasciwie w kazdym artykule mozna znalezc jakies mniejsze lub wieksze bledy merytoryczne. A do tego to tlumaczenie z angielskiego czesto bledne. Jeszcze raz pytam, dlaczego nie zostal opublikowany komentarz?
Prof. Kalasanty

Marcin Kawa | 2007-05-23 00:00:00
Szanowny Panie,
Dziękuję za komentarze. Artykuł został zdjęty właśnie po Pana uwagach, poprawiony wg Pana uwag, ponownie opublikowany.
Pana komentarz oczywiście wymaga odpowiedzi z naszej strony, poruszył w nim Pan parę dodatkowych wątków, niezbyt związanych z newsem, nie wydaje mi się, że korespondencja pod daną wiadomością byłaby najlepszym rozwiązaniem. Zapraszam do kontaktu via e-mail (do Pana nie udało mi się znaleźć kontaktu w sieci).
Marcin Kawa, BioTechnolog.pl
PS. Jestem bardzo ciekaw roju byków literowych w powyższej wiadomości.

Prof Kalasanty | 2007-05-25 00:00:00
Tak, to prawda, az roi sie od bledow i to nie tylko w tym tekscie, ale rowniez w innych. Dla przykladu w powyzszym tekscie:
- nie HEFA, tylko HFEA (Human Fertilisation and Embriology Authority), a na polski to lepiej brzmi Agencja ds. Płodności i Embriologii jesli juz.
- Minger Laboratory Biology Cell Stem - toz to jakies kuriozum slowne - a nie lepiej wstukac w Google i sprawdzic prawidlowa nazwe: Stem Cell Biology Laboratory, ew. Minger's Stem Cell Biology Laboratory.

na razie pomine bledy w innych publikacjach, niech pan sam sobie je znajdzie...czytanie tekstow, w ktorych roi sie od bledow wszelkiej masci swiadczy o kompetencji osoby...

pozdrawiam

Prof. Kalasanty

Marcin Kawa | 2007-05-25 00:00:00
Zgadza się, w skrócie zrobiłem literówkę, co do tłumaczenia to niech pozostanie przy obecnej nazwie, właśnie potwierdzonej stroną Parlamentu Europejskiego, po wpisaniu do Google, choć może i 'agencja' brzmi lepiej.
Drugi błąd to faktycznie, kuriozum, poprawione, dziękuję.

Marcin Kawa